
Search Results
Se encontraron 61 resultados sin ingresar un término de búsqueda
- Bed Bugs | loupbasin
Chinches Las chinches son insectos parásitos que se alimentan exclusivamente de sangre. El nombre de chinche de cama se deriva del hábitat preferido de las casas cálidas, especialmente cerca o dentro de las camas y la ropa de cama. Una serie de efectos adversos para la salud pueden resultar de las picaduras de chinches, incluyendo erupciones en la piel, efectos psicológicos y síntomas alérgicos. No se sabe que las chinches transmitan ningún patógeno. Los chinches de cama adultos son de color marrón claro a marrón rojizo, planos, ovalados y no tienen alas traseras. Las chinches tienen abdómenes segmentados con pelos microscópicos que les dan una apariencia de bandas. Los adultos crecen hasta 4-5 mm de largo y 1,5-3 mm de ancho. Las chinches pueden sobrevivir a una amplia gama de temperaturas y condiciones atmosféricas. Por debajo de los 61 °F, los adultos entran en semihibernación y pueden sobrevivir más tiempo; pueden sobrevivir durante al menos cinco días a 14 °F, pero mueren después de 15 minutos de exposición a -26 °F. Los congeladores comerciales y residenciales comunes alcanzan temperaturas lo suficientemente bajas como para matar la mayoría de las etapas de vida de las chinches, con un 95 % de mortalidad después de 3 días a 10 °F. Recursos Preocupaciones de salud sobre el uso indebido de pesticidas para el control de chinches CDC Parásitos - Chinches de cama Agencia de Protección Ambiental (EPA) - Chinches Extensión UNL - Manejo de chinches Resources Health Concerns about Misuse of Pesticides for Bed Bug Control CDC Parasites - Bed Bugs Environmental Protection Agency (EPA) - Bed Bugs UNL Extension - Managing Bed Bugs For any questions: Ashley Jeffres Phone: 308-346-3007 Email: ashleyjeffres@lbphd.org
- Influenza | LBPHD
GRIPE (gripe) La influenza (gripe) es una enfermedad respiratoria contagiosa causada por los virus de la influenza. Puede causar una enfermedad leve a grave. Los resultados graves de la infección por gripe pueden provocar la hospitalización o la muerte. Algunas personas, como las personas mayores, los niños pequeños y las personas con ciertas condiciones de salud, corren un alto riesgo de sufrir complicaciones graves por la influenza. La mejor manera de prevenir la gripe es vacunarse todos los años. (Centros para el Control de Enfermedades) La temporada de gripe generalmente comienza en el otoño y alcanza su punto máximo en enero o febrero. Vacunarse contra la gripe es su mejor protección contra la gripe. Si tiene síntomas de gripe y está preocupado por su enfermedad, comuníquese con su proveedor de atención médica. Ciertas personas corren un mayor riesgo de complicaciones graves relacionadas con la gripe (incluidos niños pequeños, personas mayores, mujeres embarazadas y personas con ciertas condiciones médicas a largo plazo). (Una lista completa de personas con mayor riesgo de complicaciones relacionadas con la influenza está disponible en Personas con alto riesgo de desarrollar complicaciones relacionadas con la influenza s.) El Programa de Inmunización del Departamento de Salud Pública de la Cuenca del Loup trabaja para reducir la incidencia de enfermedades prevenibles por vacunación. Las vacunas están disponibles sin cita previa en el Departamento de Salud (934 I St, Burwell, NE) para todas las edades. Descargar PDF): Lavarse las manos ( inglés ) ¿Qué es la gripe? ( inglés ) Haga clic a continuación para ver el mapa más reciente de la actividad de la influenza en los Estados Unidos: Del CDC: Vacunación contra la influenza para mujeres embarazadas Las mujeres embarazadas y en posparto tienen un mayor riesgo de sufrir enfermedades graves y complicaciones a causa de la influenza que las mujeres que no están embarazadas debido a los cambios en el sistema inmunitario, el corazón y los pulmones durante el embarazo (367). Se ha demostrado que la vacunación durante el embarazo protege a los bebés de la influenza (170,368), incluidos los bebés menores de 6 meses, para quienes actualmente no hay vacunas contra la influenza autorizadas (368–370). El ACIP (Comité Asesor sobre Prácticas de Inmunización) y el Colegio Estadounidense de Obstetras y Ginecólogos (ACOG) recomiendan que todas las mujeres embarazadas o que puedan estar embarazadas en la próxima temporada de influenza reciban IIV debido a este mayor riesgo de enfermedades graves y complicaciones de la influenza. (371). La vacunación contra la influenza se puede administrar en cualquier momento durante el embarazo, antes y durante la temporada de influenza. Las mujeres que están o estarán embarazadas durante la temporada de influenza deben recibir IIV. No se recomienda el uso de la vacuna viva atenuada contra la influenza (LAIV) durante el embarazo. Las mujeres posparto pueden recibir LAIV o IIV (vacuna inactivada contra la influenza). Las mujeres embarazadas y posparto no necesitan para evitar el contacto con personas vacunadas recientemente con LAIV. Vacunación contra la influenza de personas con antecedentes de alergia al huevo Pueden ocurrir reacciones alérgicas y anafilácticas graves en respuesta a varios componentes de la vacuna contra la influenza, pero tales reacciones son raras. Con las excepciones de RIV y ccIIV3, las vacunas contra la influenza actualmente disponibles se preparan mediante la propagación del virus en huevos embrionados. Una revisión reciente de los datos publicados (incluidos 4172 pacientes, 513 de los cuales tenían antecedentes de reacciones alérgicas graves al huevo) señaló que no se informaron casos de anafilaxia, aunque sí ocurrieron algunas reacciones más leves (372), lo que sugiere que las reacciones alérgicas graves las reacciones a las vacunas contra la influenza a base de huevo son poco probables. Se han tolerado las vacunas que contienen hasta 0,7 µg/0,5 ml (360 373); sin embargo, no se conoce un umbral por debajo del cual no se esperarían reacciones (360). Aunque no se requiere que el contenido de ovoalbúmina se divulgue en los prospectos de las vacunas utilizadas en los Estados Unidos, los fabricantes informan el contenido máximo de albúmina en los prospectos o proporcionarán esta información a pedido. Entre las IIV para las que se informó el contenido de ovoalbúmina durante las temporadas 2011-12 y 2012-13, las cantidades máximas informadas fueron ≤1 µg/dosis de 0,5 ml. La ovoalbúmina no se mide directamente para Flucelvax, pero se estima por cálculo a partir del contenido inicial en las cepas de virus de referencia para contener un máximo de 5x10-8 µg/0,5 ml de dosis de proteína de huevo total (Novartis, datos no publicados, 2013). Flublok no contiene huevo. Sin embargo, debe tenerse en cuenta que ni Flucelvax ni Flublok están autorizados para niños menores de 18 años. Consideraciones de dosis de vacuna para niños de 6 meses a 8 años La evidencia de varios estudios indica que los niños de 6 meses a 8 años requieren 2 dosis de la vacuna contra la influenza (administradas con un mínimo de 4 semanas de diferencia) durante su primera temporada de vacunación para optimizar la respuesta inmunitaria. En un estudio de niños de 5 a 8 años que recibieron la vacuna antigripal inactivada trivalente (IIV3) por primera vez, la proporción de niños con respuestas de anticuerpos protectores fue significativamente mayor (p<0,001 para la gripe A(H1N1), p = 0,01 para la gripe A(H3N2) y p<0,001 para influenza B) después de 2 dosis en comparación con una sola dosis (115). Varios estudios han indicado que el intervalo de tiempo entre dos dosis iniciales (desde 4 semanas hasta 1 año) del mismo antígeno puede no ser crítico (363–365). Sin embargo, debido a la novedad antigénica del virus pandémico de la influenza A(H1N1) 2009, que se prevé que continúe circulando durante la temporada de influenza 2013-14, también se debe considerar el historial de exposición a este antígeno del virus de la vacuna. Los niños que recibieron la última vacuna contra la influenza estacional (trivalente) antes de la temporada 2010-11 pero que no recibieron una vacuna que contenga el antígeno 2009(H1N1) (es decir, ya sea en la vacuna estacional desde julio de 2010 o la vacuna monovalente 2009(H1N1)) no habrán recibido este antígeno. Se recomienda que estos niños reciban 2 dosis esta temporada, incluso si recibieron 2 dosis de la vacuna contra la influenza estacional antes de la temporada 2010-11. Esta recomendación se ilustra en los enfoques que se describen a continuación. Estas recomendaciones son consistentes con las de la Academia Estadounidense de Pediatría (366). Se recomiendan dos enfoques, ambos aceptables. El primer enfoque (Figura 1), toma en consideración solo las dosis de vacuna contra la influenza estacional recibidas desde el 1 de julio de 2010. Este enfoque tiene la ventaja de la simplicidad, particularmente en entornos en los que es difícil determinar el historial de vacunación antes de la temporada 2010-11. . Con este enfoque, los niños de 6 meses a 8 años necesitan solo 1 dosis de la vacuna en la temporada de influenza 2013-14 si recibieron un total de 2 o más dosis de la vacuna estacional desde el 1 de julio de 2010. Los niños que no recibieron un total de 2 o más dosis de vacuna estacional desde el 1 de julio de 2010, requieren 2 dosis en la temporada 2013–14. En entornos donde se dispone de un historial de vacunación adecuado antes de la temporada 2010-11, se puede utilizar el segundo enfoque. Con este enfoque, si se sabe que un niño de 6 meses a 8 años de edad recibió al menos 2 dosis de la vacuna contra la influenza estacional durante cualquier temporada anterior y al menos 1 dosis de una vacuna que contenga 2009(H1N1) (es decir, 2010– 11, 2011-12, o la vacuna estacional 2012-13 o la vacuna monovalente 2009 [H1N1]), entonces el niño necesita solo 1 dosis para la temporada 2013-14. Con este enfoque, los niños de 6 meses a 8 años necesitan solo 1 dosis de la vacuna en la temporada 2013-14 si han recibido alguno de los siguientes: 2 o más dosis de vacuna contra la influenza estacional desde el 1 de julio de 2010 o; 2 o más dosis de vacuna contra la influenza estacional antes del 1 de julio de 2010 y 1 o más dosis de vacuna monovalente 2009(H1N1) o; 1 o más dosis de la vacuna contra la influenza estacional antes del 1 de julio de 2010 y 1 o más dosis de la vacuna contra la influenza estacional desde el 1 de julio de 2010. Los niños de 6 meses a 8 años que no cumplan con una de estas condiciones requieren 2 dosis en la temporada 2013-14. Para más información visite. http://www.cdc.gov/flu/
- What is Prediabetes? | loupbasin
Programa de Prevención de la Diabetes Prevención del tipo 2 en el centro de Nebraska ¿Qué es la prediabetes? ¿Quién está en alto riesgo? La prediabetes es una afección en la que las personas tienen un nivel de glucosa en la sangre ligeramente más alto de lo normal, pero aún no se considera diabetes. ¡La diabetes tipo 2 se puede prevenir! Las investigaciones muestran que las personas con prediabetes y aquellas con alto riesgo podrían reducir significativamente su riesgo de diabetes al hacer cambios modestos en el estilo de vida, incluida la pérdida del 5 al 7 % del peso corporal y la actividad física al menos 150 minutos a la semana (al menos 5 días con 30 minutos). de actividad física moderada). El simple hecho de hacer estos cambios de por vida puede contribuir en gran medida a reducir el riesgo de diabetes. Algunos otros factores de riesgo para la diabetes incluyen: tener sobrepeso u obesidad, no hacer actividad física, tener más de 45 años o tener antecedentes familiares o antecedentes de diabetes gestacional. ¿Eres prediabético? ¡Haz la prueba!
- Contact us | loupbasin
Let's Connect Questions? Suggestions? Tell us how we did! Address 934 I St Burwell, NE 68823 Email healthdept308@lbphd.org Phone 308-346-5795 After hours: 402-370-6075 Social Media First Name Last Name Email Message Send Thanks for submitting!
- Mold | loupbasin
MOHO Mold and mildew can grow indoors in persistently damp places. Common locations are the basement , around the kitchen sink, and in the bathrooms . You can usually detect mold growth by seeing or smelling it. If you have asthma, you may be allergic to mold. (But don’t worry that you are falling victim to "toxic" mold. Any shortness of breath or other symptoms you experience most likely has more to do with your underlying allergic sensitivity to mold than the nature of the mold itself. In fact, there is no scientific consensus about whether toxic mold even exists. What Triggers an Asthma Attack? Mold and Mildew ¿Qué desencadena un ataque de asma? Moho y hongos El moho y los hongos pueden crecer en interiores en lugares persistentemente húmedos. Las ubicaciones comunes son el sótano, alrededor del fregadero de la cocina y los baños. Si tiene asma, es posible que sea alérgico al moho. (Pero no se preocupe si está siendo víctima del moho "tóxico". Cualquier dificultad para respirar u otros síntomas que experimente probablemente tengan más que ver con su sensibilidad alérgica subyacente al moho que con la naturaleza del moho en sí. De hecho , no existe un consenso científico sobre si el moho tóxico existe. Por lo general, puede detectar el crecimiento de moho al verlo u olerlo. Siga estos pasos para eliminar el moho: Lave las superficies mohosas o mohosas con lejía diluida (mezclada en partes iguales con agua) para eliminar el moho. Si su sótano tiende a inundarse con agua, evite tener alfombras en el piso de cemento. Ejecute un deshumidificador durante los meses de verano. Instale un extractor de aire en el baño o mantenga las ventanas abiertas para permitir que circule el aire. Repare cualquier fuga en la cocina o el baño rápidamente. Limpie las superficies y los pisos del fregadero con regularidad. *Fuente: Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre (NHLBI). El NHLBI no recomienda ni respalda ninguna empresa anunciada en este sitio. Kit de prueba de moho (PDF) Hoja de datos del molde (PDF) deshacerse del moho Lista de referencias: Servicios de inspección de viviendas- Paul Fredrickson 3811 Central Ave # G Kearney, Nebraska 68847 308.237.1024 Inspecciones de viviendas de arriba a abajo: Dick Hansen Hastings, NE Teléfono: 402.462.9300 Servicios de inspección profesional apartado de correos 1601 Scottsbluff, NE 69363-1601 308.631.3388 kevingriess@email.com ServiceMaster de North Platte 218 norte de la avenida Buffalo Bill North Platte, NE 308.534.4378 rey de las alfombras 1108 Rodeo Rd North Platte, NE 69101 308.534.6631 C Tech Restauración- Jason Godwin Servicio de Urgencias 24 Horas 2409 Avenida I Kearney, NE. 68847 Número gratuito: 1-800-305-1796 Oficina: (308) 237-3415 Fax: (308) 237-4761 correo electrónico sales@ctechrestoration.com Wash any moldy or mildewed surfaces with diluted bleach (mixed in equal parts with water) to kill the mold. If your basement tends to become flooded with water, avoid having carpeting on the cement floor. Run a dehumidifier during the summer months. Install an exhaust fan in the bathroom or keep windows open to allow air to circulate. Repair any kitchen or bathroom leaks quickly. Clean sink surfaces and floors regularly. TEST KITS FACTS Getting Rid of Mold Referral List: Home Inspection Services- Paul Fredrickson 3811 Central Ave # G Kearney, NE 68847 308.237.1024 Top To Bottom Home Inspections- Dick Hansen Hastings, NE Phone: 402.462.9300 Professional Inspection Services P. O. Box 1601 Scottsbluff, NE 69363-1601 308.631.3388 kevingriess@email.com Source: The National Heart, Lung and Blood Institute (NHLBI). The NHLBI does not recommend or endorse any company advertised on this site. ServiceMaster of North Platte 218 North Buffalo Bill Avenue North Platte, NE 308.534.4378 Karpet King 1108 Rodeo Rd North Platte, NE 69101 308.534.6631 C Tech Restoration- Jason Godwin 24 Hour Emergency Service 2409 Avenue I Kearney, NE. 68847 Toll Free: 1-800-305-1796 Office: (308) 237-3415 Fax: (308) 237-4761 e-mail sales@ctechrestoration.com
- Children | loupbasin
Formulario de poder Click to print Loup Basin ahora ofrece el espectro completo de vacunas infantiles para seguros privados, así como para los niños asegurados a través de Medicaid (Kid's Connection) o los que no tienen seguro o tienen seguro insuficiente a través de nuestro programa VFC. Haga clic aquí para obtener más información sobre el programa federal VFC. Vacunas para niños Enlaces Útiles Ingrese la fecha de nacimiento de su hijo en el lugar apropiado en la página anterior y reciba su calendario de vacunación recomendado completo desde el nacimiento hasta los 6 años. CDC Vacunas e Inmunizaciones Incluyendo información sobre calendarios de vacunación, enfermedades prevenibles por vacunación, efectos secundarios y seguridad, así como las leyes que se aplican a las vacunas. Recomendaciones de los CDC para viajeros Clínicas de vacunación contra la fiebre amarilla en Nebraska Dentro de este sitio web, puede seleccionar su destino y detalles sobre su viaje para obtener una lista de las vacunas recomendadas para mantenerse seguro mientras está fuera de casa. Sistema de Información de Vacunación del Estado de Nebraska Acceda a su registro de vacunas en línea e imprima copias para la escuela, el trabajo, etc. Si no puede obtener su registro, llame a nuestra oficina y podemos ayudarlo. Información de vacunas Información sobre vacunas para todas las categorías de edad de la Immunization Action Coalition. Arrive at the time of your appointment. If you need to cancel or reschedule an appointment, please call A parent or legal guardian must accompany children under the age of 19. If a parent/legal guardant is not able to come, they must give verbal consent. If you are unsure of what vaccinations your child is due for, please bring a copy of your childs immunization record. If you are unable to find one, contact your doctors office. The recommended administration free per uninsured child for immunizations is $15.00. **No children will be denied vaccines due to inability to pay**
- Testing | loupbasin
𝐖𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐧𝐨𝐰 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐨𝐟𝐟𝐞𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐫𝐚𝐯𝐞𝐥𝐞𝐫𝐬 (PCR o NAAT). Llame al departamento de salud para programar una cita. Ubicaciones de kits de prueba en nuestro distrito: Anderson Pharmacy: de lunes a sábado (de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:30 p. m.; sábados de 8:00 a. m. al mediodía) Escuela Pública Anselmo Merna: Escuela diurna está en sesión (8:00 AM-4:00 PM) Escuela pública de Ansley: la escuela diurna está en sesión (9:00 a. m. a 2:00 p. m.) Farmacia Brehm's: de lunes a sábado (de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 6:00 p. m.; sábados de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.) Escuela Pública de Elba: lunes a viernes (10:00 a. m. a 2:00 p. m.) Departamento de Salud Pública de la Cuenca del Loup: lunes a viernes (8:00 a. m. a 4:30 p. m.) LoupCityRx: lunes a viernes (8:30 a. m. a 5:30 p. m.) Escuela Primaria North Park: Días de escuela en sesión (8:00 a. m. a 3:30 p. m.) Escuela pública de Riverside (ubicación de Spalding): lunes a viernes (8:00 a. m. a 3:00 p. m.) Escuela Secundaria Sandhills: solo con cita previa, comuníquese con JD Furrow al 308-538-2224 Oficina de la ciudad de Sargent: lunes a viernes (8:00 a. m. a mediodía, 1:00 p. m. a 5:00 p. m.) Spalding Academy School: Días de escuela en sesión (7:45 a. m. a 4:00 p. m.) The Arnold Exchange: de lunes a domingo (de lunes a sábado de 6:00 a. m. a 9:00 p. m.; domingo de 7:00 a. m. a 8:00 p. m.) Escuela pública central de Wheeler: la escuela diurna está en sesión (8:00 a. m. a 3:30 p. m.) ¿Eres sintomático? Se recomienda a las personas sintomáticas que obtengan un kit EMed. Los kits de prueba de EMed para Nebraska se pueden encontrar en https://nebraska.emed.com/ o en las siguientes ubicaciones en nuestro distrito de nueve condados. Se recomienda a las personas sintomáticas que obtengan un kit EMed. Los kits de prueba de EMed para Nebraska se pueden encontrar en https://nebraska.emed.com/ o en las siguientes ubicaciones en nuestro distrito de nueve condados. Order test kits Comuníquese con Valerie si necesita adaptaciones especiales . _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_para pruebas Asistencia para las pruebas EMED TEST INFORMATION
- Food Safety | loupbasin
FOOD POISONING ¿Qué es la intoxicación alimentaria? Las enfermedades transmitidas por los alimentos (a veces llamadas intoxicación alimentaria, enfermedades transmitidas por los alimentos o infecciones transmitidas por los alimentos) son comunes, costosas y prevenibles. Puede intoxicarse con alimentos después de tragar alimentos que han sido contaminados con una variedad de gérmenes o sustancias tóxicas. Symptoms Upset stomach Stomach cramps Nausea Vomiting Diarrhea Food Safety CLEAN -Wash your hands and surfaces often. SEPARATE - Don't cross contaminate COOK - To the right temperature CHILL - Refrigerate promptly Click to report a foodborne illness Síntomas de intoxicación alimentaria: Los síntomas de intoxicación alimentaria pueden variar de leves a muy graves. Sus síntomas pueden ser diferentes según el germen que tragó . Los síntomas más comunes de intoxicación alimentaria son: Dolor de barriga Calambres en el estómago Náuseas vómitos Diarrea Cuándo ver a un médico: Consulte a su proveedor de atención médica si tiene síntomas graves, que incluyen: diarrea con sangre Fiebre alta (temperatura de más de 102 °F, medida en la boca) Vómitos frecuentes que impiden retener líquidos (lo que puede provocar deshidratación) Signos de deshidratación, que incluyen orinar poco o nada, boca y garganta muy secas, o sensación de mareo al ponerse de pie Diarrea que dura más de 3 días Alimentos que causan intoxicación alimentaria: Algunos alimentos están más asociados con las enfermedades transmitidas por los alimentos y la intoxicación alimentaria que otros. Pueden transportar gérmenes dañinos que pueden enfermarlo gravemente si la comida está contaminada. Los alimentos crudos de origen animal son los más propensos a estar contaminados, específicamente carnes y aves crudas o poco cocidas, huevos crudos o poco cocidos, leche sin pasteurizar (cruda) y mariscos crudos. Las frutas y verduras también pueden contaminarse. Si bien es más probable que ciertos alimentos lo enfermen, cualquier alimento puede contaminarse en el campo, durante el procesamiento o durante otras etapas de la cadena de producción de alimentos_cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_, incluso a través de la contaminación cruzada con carne cruda en cocinas Otras fuentes de intoxicación alimentaria: El manejo de ganado, como vacas, cabras, aves de corral o anfibios/reptiles, también puede ser una fuente de enfermedades transmitidas por los alimentos. Esto ocurre cuando el animal está eliminando bacterias infecciosas y la persona que lo manipula no lo hace. lavarse las manos correctamente antes de tocarse la cara o manipular/consumir alimentos. El agua también puede estar contaminada por bacterias que pueden enfermarlo cuando ingiere el agua. Las fuentes de agua que pueden contener bacterias incluyen exposiciones recreativas de lagos, ríos, arroyos, jacuzzis y piscinas. Los tanques de ganado también pueden tener bacterias y no se recomienda que las personas beban de ellos. Después de la inundación de 2019 que ocurrió en Nebraska, se observaron casos de enfermedades transmitidas por los alimentos en personas que habían completado trabajos de limpieza en áreas previamente inundadas. Cuatro Pasos para la Seguridad Alimentaria: Limpie: Lávese las manos y las superficies con frecuencia. Separe: no cruce la contaminación. Cocinar: A la temperatura adecuada. Enfriar: Refrigere rápidamente.
- Opioid | loupbasin
What are Opioids? Opioids work by lowering the number of pain signals your body sends to your brain. They also help with how your brain responds to pain. They are helpful in managing pain after a surgery or injury but they are highly addictive when abused. Crisis in America The opioid crisis in U.S. is one of the newest public health emergencies in this generation. It is one of the most leading causes of unintentional deaths, causing more deaths than motor vehicle crashes. It is affecting nearly everyone today, our teens, our family members and our friends. Fentanyl Synthetic pain reliver. It is more powerful than any other opioids and is approved for treating severe pain. 50% more powerful than morphine. Illegally made and distributed fentanyl has been on the rise in several states. Fentanyl related harm, overdose and death in the U.S. are linked to illegally made fentanyl, it is often mixed with heroine and/or cocaine to intensify the effects. Prescribed by doctors to treat moderate to severe pain. Common types: Oxycodone, hydrocodone, morphine and methadone. Presciption Opioids Heroin Illegal Opioid. Heroin has increased across the U.S. among men, women and most age groups, and all income levels. Learn to recognize the potential signs of a drug overdose and know the proper steps to take if you suspect someone is overdosing. Do not leave the person Call 911 Seek medical care Nebraska's good Samaritan Law encourages individuals to call 911 when they suspect an overdose without fear of getting in trouble with the law. What happens during an opioid overdose emergency? Brain damage can occur after 4 minutes without breathing and death can occur only 4 to 6 minutes later. It takes an average of 7 minutes for EMS to arrive. Let’s Work Together Sarah Raiford E-Mail:sraiford@lbphd.org Phone: 308-346-3011 Resources: Addiction Recovery Resources
- West Nile | loupbasin
Nilo del Oeste Fight The Bite! The return of warm weather in central Nebraska brings with it mosquitoes. LBPHD traps at three different collection sites in Garfield county as part of the West Nile Virus (WNV) surveillance program. West Nile Press Release 9/6/22 There has been a positive mosquito finding for West Nile virus in Garfield County . At this time, no positive human cases have been reported in the district. August and September are typically the months in which most human West Nile cases are reported. West Nile virus symptoms include fever, headaches, body aches, nausea, vomiting, and sometimes swollen lymph glands or a skin rash on the chest, stomach, and back. Symptoms usually last a few days. Severe West Nile Symptoms include high fever, headache, neck stiffness, stupor, disorientation, coma, tremors, convulsions, muscle weakness, vision loss, numbness, and paralysis. Contact your medical provider if you experience these symptoms for a prolonged period of time. Infected mosquitoes spread the West Nile virus to people after they bite them. Limiting your outdoor time, especially during the mornings and evenings when mosquitoes are most active, can reduce your chances of being bitten by mosquitoes. You can reduce mosquito bites by wearing lightweight long-sleeved shirts and pants. Use insect repellents containing DEET, IR3535, Oil of Eucalyptus, or Picaridin. Some recommendations for using DEET are: • Do not use a product that combines insect repellent and sunscreen. • Read all instructions on the label before applying. • Use the right concentration for the time you will be outdoors. • Do not spray in enclosed areas; do not use DEET near food. • Apply DEET on exposed skin; do not use under clothing. • Do not use DEET over cuts, wounds or irritated skin. • Wash skin with soap and water after returning indoors; wash treated clothing. • Do not let children apply DEET. • Do not use DEET on the hands of young children; do not apply it around the eyes and mouth. • Do not apply directly on children. Apply to your own hands, and then put it on the child. • If a person is having a reaction to a product containing DEET, wash the area immediately and contact your health care provider or a local poison control center. 1-800-222-1222 1 2 1 1/2 ¡Lucha contra la mordedura! El regreso del clima cálido en el centro de Nebraska trae consigo mosquitos. LBPHD monitorea su distrito de nueve condados en busca de actividad de mosquitos como parte del programa de vigilancia del Virus del Nilo Occidental (WNV). Datos sobre el Nilo Occidental : sitio web de los CDC con mapas de la actividad del WNV, hojas informativas, preguntas y respuestas . Vigilancia del Nilo Occidental de Nebraska: seguimiento, información, preguntas y respuestas del WNV de Nebraska. Cómo usar repelentes de insectos de manera segura : sitio web de la Agencia de Protección Ambiental. Información de contacto local para el manejo y envío de aves: A partir del 1 de junio, el Departamento de Salud de Loup Basin recolectará aves muertas que no estén dañadas o descompuestas. Las aves se enviarán al Centro de Diagnóstico Veterinario de la Universidad de Nebraska-Lincoln para realizar pruebas y se contactará a los residentes si los resultados son positivos. LBPHD Contacts: Amanda Jeffres: Terry Stuztman Phone: 308-346-3001 Phone: 308-346-3002 Email: ajeffres@lbphd.org Email: tstutzman@lpbhd.org